ร้อง เต้น แบบหางเครื่องไทยสไตล์ญี่ปุ่น

31 0

(บรรยายหญิง) วงหางเครื่องไทยเห็นกันมาเยอะ แล้วหางเครื่องญี่ปุ่นที่ทั้งร้องทั้งเต้น จะเป็นอย่างไร

[เสียงดนตรี]

(ฟูจิ) เพลงของไทย
ใส่ความสนุก ใส่ความสุขเข้าไป และก็ใส่ความตลกเข้าไปด้วย
แต่ของญี่ปุ่นพยายามที่จะเอาให้เท่อย่างเดียว
แต่ไม่ได้ใส่ความสุข ความสนุกอยู่ข้างใน

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) ตามไปดูการซ้อม และการแสดงจริงที่ญี่ปุ่นกันเลย ม่วนขนาดค่ะ

[เสียงดนตรี]

แต่พอเต้นมาแล้ว โชว์ต่อหน้าคนอื่น คิดดูคนอื่นมอง

[เสียงอุทาน]

คุณผู้ชมมองในท่าที่ไม่เคยเห็น แล้วยิ่งรวมตัวกันเต้น แล้วยิ้มกัน มันจะมีเสน่ห์มากเลย ท่ามันมีเสน่ห์จริง ๆ นะ

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) ตอนที่แล้วเราได้เห็น ฝีไม้ลายมือในการเต้นและก็ร้องเพลง
ของคุณตลาดกันไปแล้วนะคะ คนญี่ปุ่นอะไรกันหนอ น่ารักจริง ๆ ทั้งร้องทั้งเต้นเพลงลูกทุ่งไทยได้เฉยเลย วันนี้เราจะไปดูความล้ำของคุณตลาด ในเรื่องเพลงไทยขึ้นไปอีก ตามฟูจิเซ็นเซไปญี่ปุ่นกันเลยค่ะ
จะพาไปดูวงหมอลำซิ่งของคุณตลาดกัน กระซิบนิดหนึ่งนะคะว่า… ทั้งวงเป็นคนญี่ปุ่นล้วน ๆ เลยค่ะ
เราขึ้นมาชั้น 4 แล้วนะครับ
สตูดิโอ เขาบอกว่าอยู่ที่ห้องสตูดิโอ F ต้องอยู่ข้างในนี้แน่เลย เขากำลังซ้อมอยู่หรือเปล่า เข้าไปดูกันดีกว่า

[เสียงดนตรี]

นี่ไง อยู่กันในนี้แล้ว

[เสียงดนตรี]

(ภาษาญี่ปุ่น) (บรรยาย) กำลังซ้อมกันขะมักเขม้นเลย ทั้งหมดคือวงหางเครื่องของคุณตลาดที่ญี่ปุ่นค่ะ
มาดูลีลากันเลย (ฟูจิ) อ๋อ นี่ก็คือตั้งใจ… ทำเป็นเพลงบรรเลงที่มันช้ากว่าเดิม 60% เพราะว่าจะได้ฝึกนิ้วได้เก่งจริง ไม่ได้ทำเร็วตามที่ว่า

[เสียงดนตรี]

(ฟูจิ) เย่ [เสียงปรบมือ] (บรรยาย) ซ้อมจบไปหนึ่งยก เรามาลองคุยกับหางเครื่องกันดีกว่าค่ะ
(ภาษาญี่ปุ่น) (ภาษาญี่ปุ่น) ท่านี้บอกเป็นท่าที่ชอบมาก ๆ เลย ที่มันแบบเซ็กซี่อย่างนี้นะครับ
ทำอย่างไรให้มันดูดี โชว์ดี (ภาษาญี่ปุ่น) ผมก็เพิ่งรู้นะนี่ เธอบอกว่าเพลงของไทย ใส่ความสนุก ใส่ความสุขเข้าไป และก็ใส่ความตลกเข้าไปด้วย
แต่ของญี่ปุ่นพยายามที่จะเอาให้เท่อย่างเดียว เท่และจบได้ดีอย่างเดียว
แต่ไม่ได้ใส่ความสุข ก็เลยรู้สึกว่าชอบครับ
(ภาษาญี่ปุ่น) เขาก็เริ่มอย่างไรถึงมีหางเครื่องอย่างนี้ ตอนแรกเขาบอกว่า
ที่กงสุลโอซากะมีการชวนให้มาเต้น ตอนแรกก็ชวนเพื่อน ทำอย่างไรให้มาร้องเพลงด้วยกัน คือต้องการหาเพื่อนที่ร้องเพลงด้วยกัน
แต่ว่าไม่มีใครร้องได้
แต่มีคนยกมือบอกว่า ฉันร้องไม่ได้
แต่มาช่วยเป็นหางเครื่องได้ คุณตลาดก็เลยบอกว่า อย่างนั้นโอเคเลย ไม่ต้องร้อง ร้องไม่ได้ไม่เป็นไร
แต่เป็นหางเครื่อง หลังจากนั้นก็เลยมีคนมาเป็นหางเครื่องเยอะขึ้น ๆ จนเป็นปัจจุบันนี้ครับ

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย)
แต่ว่าหางเครื่องบางคน ก็ไม่ใช่แค่เต้นได้นะคะ พูดภาษาไทยก็ได้ด้วยค่ะ
(ภาษาญี่ปุ่น)

[หัวเราะ]

(ภาษาญี่ปุ่น) 30 ครั้งแล้ว พูดไทยได้ด้วย – ชื่อเล่น กะทิ
– ค่ะ
ไปเมืองไทยมากี่ครั้งแล้วครับ
(เพลงเต่างอย) (บรรยาย) น่ารักจังเลยนะคะ ขอบคุณที่ชอบเมืองไทยค่ะ
ตอนนี้ต้องปล่อยให้ทุกคนซ้อมกันต่อแล้วละค่ะ
แล้วดูนั่นสิ นั่นใครไปยืนแอบเต้นอยู่ตรงนั้นนะ

[เสียงดนตรี]

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) คุณตลาดเริ่มมีวงหางเครื่องแบบนี้
เมื่อห้าปีก่อนค่ะ
แล้วก็ได้แสดงโชว์ในงานต่าง ๆ ด้วย ซึ่งนั่นก็เป็นที่มา ที่ทำให้เราได้เห็นฝีมือของคนญี่ปุ่น
น่ารัก ๆ กลุ่มนี้ค่ะ
(ภาษาญี่ปุ่น) ฝึกมานานหรือยังครับ
ตอนนี้เป็นเพลงที่ 4 แล้วก็เริ่มมาตั้งแต่เมื่อไร ประมาณห้าปีก่อน
แต่ละเพลงใช้เวลาสามเดือน พอฝึกเสร็จก็มาแสดงโชว์ในอีเวนต์ต่าง ๆ (ภาษาญี่ปุ่น) งาน…โอ้โฮ เยอะ ไม่รู้จะแปลอย่างไร มี 5 งานใหญ่ ๆ เลยนะ งานระหว่างประเทศเลยนะ แล้วก็มางานกงสุลไทย
ในอีเวนต์ของไทยเฟสติวัล แล้วก็งานของ… (ภาษาญี่ปุ่น) โอ้โฮ เป็นการประกวดเพลงระดับประเทศ มีแฟร์ (Fair) แสดงวัฒนธรรมไทย – ญี่ปุ่น แล้วก็มีเทศกาลเพลงเทมมะ (ภาษาญี่ปุ่น) คุกกี้เสี่ยงทาย ขอใจเธอแลกเบอร์โทร เต่างอย

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) ความสามารถคุณตลาด ไม่ได้มีแค่ร้องและก็เต้นเพลงไทย
แต่การพูดภาษาไทยก็เลิศเลอมากค่ะ
(ภาษาญี่ปุ่น) คุณตลาดเรียนภาษาไทยมา 10 20 ปีใช่ไหมครับ
ประมาณ 20 ปีแล้วครับ
เรียน 20 ปีแล้ว ไม่เคยอยู่ที่ประเทศไทย นี่คือเก่งมากนะ ผมถามอะไร ตอบได้ แล้วก็รู้คำสแลงด้วย พูดอะไรเข้าใจหมดเลย เกือบที่จะเป็นคนไทยแล้ว ประมาณนั้นเลย (บรรยาย) ส่วนเรื่องการร้อง
และก็เต้นเพลงไทยนั้น เรียนรู้จากการดูมิวสิกวิดีโอค่ะ
แล้วก็มาปรับท่าทางบ้าง ให้เข้ากับคนญี่ปุ่น และรับสมัครหางเครื่องมาร่วมวงแล้วเป็นสิบคน
แต่ตอนนี้ที่มีประจำ ๆ คือ 7 – 8 คนค่ะ
(ฟูจิ) คำถามว่าฝึกไปถึงไหน ท่านบอกว่าก็อยากจะให้ผู้คนคนญี่ปุ่น ได้รู้จักเพลงไทยที่มันสนุกแล้วก็มีเสน่ห์ ให้รู้จัก ให้แพร่หลายมาก ๆ จะดีมากเลย (บรรยาย) เราลองคุยกับคุณผู้หญิง ที่เป็นหางเครื่องกันบ้างนะคะ ว่าทำไมถึงสนใจมาเป็นหางเครื่องได้ (ภาษาญี่ปุ่น) ที่เขาเลือกมาเป็นเพลงที่แบบว่ามันสนุก นะครับ
มาที่นี่จากการแนะนำนะครับ
เพื่อนแนะนำเพื่อนมาถึงที่นี่ได้ แล้วทำไมถึงมาเต้นตรงนี้เป็นเวลาห้าปีแล้ว บอกว่า เพราะความมีเสน่ห์ของคุณตลาด มีรอยยิ้ม มีความสุข และก็มีความอบอุ่น ก็เลย… มารู้อีกทีห้าปีแล้วครับ
(ภาษาญี่ปุ่น)
ถ้าเป็นเต้นญี่ปุ่นหรือ
ถ้าเป็นเต้นจริง ๆ แล้ว มันต่างกับของประเทศไทยก็คือ… ของญี่ปุ่นจะละเอียดมาก เต้นอย่างนี้ ต้องท่านี้ ต้องท่านั้น มือต้องเป็นแบบนี้ ไหล่ต้องเป็นแบบนั้น ท่าต้องเป็นอย่างนี้ คือมันละเอียดมากจนยิ้มไม่ออก
แต่ของไทยก็คือแบบสนุกไปเลยครับ
ผิดนิดหน่อย หรือท่ายกแขนอาจจะต่างกันนิดหน่อย ไม่เป็นไร ไปเลย สนุกได้อย่างนี้ มันเหมือนกับเป็นการปลดปล่อยมากกว่าครับ

[เสียงดนตรี]

(ภาษาญี่ปุ่น)

[หัวเราะ]

ล้มเลยนะ ล้มเลย ๆ จะเต้นถึงเมื่อไร รออีกถึงอายุร้อยปี (ภาษาญี่ปุ่น) ถามว่ารู้จักที่นี่ได้อย่างไร เธอบอกว่าเพื่อนชวนมานะครับ
พอมาเต้นแล้วก็บอกว่าชอบเลย แล้วถามว่าเคยเต้นมาก่อนไหม ไม่เคยเลย ไม่เคยเต้นมาก่อน แล้วตอนนี้มาเต้นแล้วหนึ่งปี (ภาษาญี่ปุ่น) ขอบคุณค่ะ
สวัสดีค่ะ
– เอ่อ… สบาย
– สบาย (ภาษาญี่ปุ่น) นี่ครับ
ถามก็คือว่า… ตอนแรกที่มาเต้นครับ
เธอบอกว่าตอนแรกมันอาย มันเซ็กซี่เกินไป มันท่าอะไรนี่
แต่พอเต้นไปแล้ว พอเต้นโชว์ต่อหน้าคนอื่น คิดดูคนอื่นมอง ว้าว คุณผู้ชมมองในท่าที่ไม่เคยเห็น แล้วยิ่งรวมตัวกันเต้น แล้วยิ้มกัน มันจะมีเสน่ห์มากเลย เธอบอกว่าเป็นไปได้เลย ท่ามันมีเสน่ห์จริง ๆ นะ เห็นความมีเสน่ห์ของการเต้นของไทย การเต้นยากง่ายอย่างไร เธอบอกว่ายากนะ มันไม่ได้ง่ายอย่างที่คิด
แต่ว่า
แต่ละท่านั้น มีความหมาย ทางอาจารย์ที่สอน สอนเก่ง แบบสอนทีละนิดทีละหน่อยมาต่อกัน เป็นท่าที่มันมีเสน่ห์ เท่ ก็เลยเลิกไม่ได้ครับ

[เสียงดนตรี]

(ภาษาญี่ปุ่น) ตอนแรกรู้จักคุณอีชีมูระเป็นอย่างไร บอกตรง ๆ เลยว่าตอนแรกกลัว ใส่แว่น ถือร่ม ใส่เสื้อสีอย่างนี้ แล้วไม่รู้ด้วยว่าทำงานอะไร คือแนะนำอยู่ ๆ ก็พามาที่สตูดิโอเต้นอย่างนี้ ก็เลย… อะไรนี่ สักพักหนึ่งบอกใช้เวลากี่นาที บอกห้านาที ห้านาทีแล้ว รู้สึกถึงเห็นรอยยิ้ม แล้วก็รู้สึกว่าเป็นคนโอบอ้อมอารี หลังจากนั้น ได้รับคำชมเยอะเลย คราวนี้ก็เลยสนิทเลย อันนี้ก็คือเดี๋ยวกำลังทำบทนะ ก็คือให้ทบทวนถึงสมัยก่อนเนอะ ก็คือตอนนี้คุณโยโกะกำลังเชิญคุณโนริโกะ ไปเจอกับคุณอีชีมูระในวันนั้นเลย ให้ลองแสดงดูว่าเป็นอย่างไร (ภาษาญี่ปุ่น) สวัสดีครับ
(ภาษาญี่ปุ่น) น่ากลัวไหม ๆ (ภาษาญี่ปุ่น) ไม่บอกตัวเองว่าเป็นคนญี่ปุ่นด้วย ผมชื่อ ตลาด และก็บอกว่าอยู่ที่ญี่ปุ่น 55 ปีแล้ว

[หัวเราะ]

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) นอกจากความสุขแล้ว นี่ยังเป็นเวทีที่ทุกคนแบ่งปันกันนะคะ ไม่มีใครได้เงิน แถมยังจะมาช่วยสมทบทุน เพื่อให้การซ้อมวงเป็นไปด้วยดีด้วยค่ะ
ทุกคนก็ช่วยกันออกเงินมาใช้เป็นค่าเช่าห้อง ก็แบ่งกันใช้ คือ ทุกคนร่วมมือกัน ร่วมมือกัน มาด้วยใจจริง ๆ เลยเนอะ เพราะว่า มาฝึกแทนที่จะมาฟรี
แต่คุณอีชีมูระได้เงินจากทุกคน
มาร่วมกันทำอย่างนี้ขึ้นมาได้ แสดงว่าคุณอีชีมูระได้ใจจากทุกคนเลยนะ วันนี้ 3 ชั่วโมง 4,500 เยน ครับ
โอ้โฮ แพงเหมือนกันเนอะ 3 ชั่วโมง 4,500 เยนเลย (บรรยาย) ฟังมาถึงตรงนี้ อยากรู้แล้วนะคะว่า… อาชีพที่แท้จริงของคุณตลาดคืออะไร เล่าให้ฟังหน่อยค่ะ
คุณตลาดทำงานที่ไหนครับ
ทำงานเกี่ยวกับอะไรครับ
บอกไม่ได้ครับ
ๆ อายุเท่าไร แล้วก็เรียนภาษาไทยตั้งแต่เมื่อไร ทำไมถึงสนใจครับ
– ไปกินทุกร้านเลย
– ครับ
อยากกินอาหารไทยของจริงในประเทศไทย แล้วเรียนภาษาไทยด้วยหรือครับ

แต่ตอนนี้เก่งมากเลย (ภาษาญี่ปุ่น) (อายอย่างไร ครอบครัวสนับสนุนให้เต้นเพราะว่าสนุกดีครับ

แต่ว่าลูกชายอายนิดหน่อย แล้วผู้คนที่ดูละครับ
(ภาษาญี่ปุ่น)

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) ฟังอย่างเดียวคงยังเห็นภาพไม่ชัด เราตามไปดูดีกว่าว่า… เมื่อต้องแสดงจริงต่อหน้าคนมากมาย เหตุการณ์จะเป็นอย่างไรค่ะ
เราตามไปงานสำคัญอีกงานหนึ่งกันค่ะ

[เสียงดนตรี]

ตอนนี้เรามาในงานวัฒนธรรมนานาชาติ มีงานแสดงนี่ครับ
เกาหลีและก็ในประเทศต่าง ๆ เยอะแยะเลยครับ
ทุกคนส่วนใหญ่คือคนญี่ปุ่นนะ คนญี่ปุ่นเลย และคนที่จะเป็นตัวแทนประเทศไทย
ก็คือคุณตลาด แล้วร้องเพลงไทย เต่างอย อย่างนี้ ลองดูสิครับ
ว่า
คนญี่ปุ่นจะมาเต้นเต่างอยกับเราขนาดไหน หรือจะสนใจขนาดไหน ตื่นเต้นเลย (บรรยาย) ผ้าคาดเอวที่คุณตลาดใส่อยู่ ก็ซื้อมาจากที่สกลนครด้วยนะคะ นี่แค่ชุดนักร้อง ไปดูชุดหางเครื่องกันค่ะ
ว่า… จะจี๊ดเหมือนกันหรือเปล่า

[เสียงดนตรี]

[เสียงดนตรี]

นี่ค่ะ
แกงเขียวหวานไก่นะคะ นี่ฮอกกะหรี่ค่ะ

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) เพลงสำคัญที่ซุ่มฝึกซ้อมกันมานาน จะได้แสดงจริง ๆ สด ๆ ตอนนี้แล้วละค่ะ
มาให้กำลังใจทุกคนด้วยกันนะคะ (คุณตลาด) สวัสดีครับ
ทุกท่าน สวัสดีครับ
ตลาดการแสดงและหางเครื่องมาแล้วครับ
วันนี้ขอบคุณมากครับ

ที่มาชมกันมากมายขนาดนี้

[เสียงดนตรี]

[เสียงดนตรี]

[ปรบมือ] ขอบคุณมากครับ
(ภาษาญี่ปุ่น) เย่ (บรรยาย) พอลงจากเวที สื่อมวลชนญี่ปุ่นก็มาขอสัมภาษณ์ด้วยค่ะ
เป็นที่น่าสนใจจริง ๆ (ภาษาญี่ปุ่น) (ฟูจิ) แมสคอตประจำคุณตลาดก็คือเสื้อฉูดฉาด วันก่อนสีเหลือง วันนี้ผมเดาเลยว่าน่าจะสีแดง โอ้โฮ แดงเลย มาจากโน้นเลย นั่นไง ๆ สวัสดีครับ
ๆ (ภาษาญี่ปุ่น) ว้าว แล้วคุณเต่างอย… ไม่ใช่ คุณตลาด เป็นรีพอร์เตอร์ด้วยนะ พิธีกรอยู่ในงานนี้เลยด้วยนะ ไม่ใช่ว่าแค่ไปเต้นเฉย ๆ เป็นอย่างไรบ้างครับ
ไปแสดงมาแล้วรู้สึกอย่างไร และนี่ก็เป็นชุดของสกลนครหรือครับ
(บรรยาย) เราอยากรู้ว่า… จะมีการสร้างหางเครื่องรุ่นใหม่ ๆ
ขึ้นมาอีกไหมคะนี่ ผลงานได้รับการต้อนรับดีขนาดนี้ จะแสดงอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ อีกนานไหมครับ

[หัวเราะ]

เต้นร้อยปีเลย อ่อ เป็นไปได้ ๆ (ภาษาญี่ปุ่น) ก็… ทำไมผมต้องถามเป็นญี่ปุ่น ให้ท่านพูดภาษาไทยก็ได้เนอะ ท่านบอกว่ามีแฟน ๆ ตามมา แล้วก็ออกอีเวนต์หลายครั้ง ทำให้ตอนนี้มีแฟนตามขึ้น และเพิ่มขึ้นด้วย คุณบอกว่า คุณเป็นคนที่ถ่อมตัว
บอกว่านิดหน่อย จริง ๆ แล้วสิ่งที่คุณทำไม่นิดหน่อยเลยนะ มันสุดใหญ่มากนะ คนไทยที่อยู่ที่นี่ดูสิกี่คน
ยังไม่มีใครทำแบบคุณตลาด จะบอกนิดหน่อยได้อย่างไร คือใจรักจริง ๆ ถึงทำขนาดนี้ได้ สิ่งที่คุณทำสุดใหญ่มาก ๆ เลย ต้องขอบคุณแทนคนไทยเลยครับ

[เสียงดนตรี]

(บรรยาย) จริงค่ะ
เรื่องนี้ไม่ใช่ง่าย ๆ แม้จะเป็นคนไทยเอง
ก็ต้องฝึกซ้อมกันไม่ใช่น้อย นี่เป็นคนต่างชาติ ไม่ได้คุ้นเคยวิถีแบบไทย ทำได้แค่นี้ ก็ถือว่าเก่งมากแล้วละค่ะ
ตอนนี้คุณตลาดมีเวลาแล้ว จะพาฟูจิเซ็นเซเดินชมงานให้ทั่ว ๆ ค่ะ
(ฟูจิ) อันนี้คือคุณตลาดบอกว่านะครับ
คนที่มาที่นี่ คือคนที่เพิ่งเริ่ม ไม่ใช่มืออาชีพนะ บอกว่าเป็นคนที่แบบว่า… ทำผ้า ทำอะไร
เพื่อประโยชน์ส่วนรวม แล้วเอามาขาย แล้วก็ค่าเช่า แทบไม่มีค่าเช่า
แต่กำไรเอามาแบ่งกัน อะไรประมาณนั้นครับ
(บรรยาย) นี่เป็นงานรวมมิตรนานาชาติ
จริง ๆ เลยนะคะ และก็มีคนไทยมาช่วยงานด้วยค่ะ
นี่เป็นวอลันเทียร์ คือคุณตลาดเป็นคนเชิญมา ช่วยคุณตลาด – นี่คือเสน่ห์ของคุณตลาดเลย
– ใช่ค่ะ
ดีจัง ไม่ได้จ่ายเงินอะไรเลย ไม่มีค่ะ
น่ารักมาก ๆ เลย – ช่วยทำ
– ค่ะ
มาด้วยใจ คุณตลาดมีเสน่ห์โดดเด่นอย่างไร แตกต่างจากคนญี่ปุ่นธรรมดาอย่างไร เมื่อเช้า ๆ ใช่ อย่างเมื่อเช้านี่คือแบบ… เราถือกระเป๋าขนของใช่ไหมคะ หนัก แบบเป็นกระเป๋าหนักจริง ๆ เขาก็บอก ช่วยไหมครับ

แต่คนญี่ปุ่นขนาดสามียังไม่ช่วยใช่ไหม เขาแบบ… คือแบบเหมือนมีวัฒนธรรมไทยเข้ามาเลย คนไทยค่ะ
คนไทยเลย (บรรยาย) ดูมาจนถึงตอนนี้ เห็นความพยายามของคุณตลาดและวงขนาดนี้ เราซึ่งเป็นผู้ฟังธรรมดายังทึ่ง แล้วคุณจินตหรา พูนลาภ ต้นฉบับผู้ร้องเพลงเต่างอย จะรู้สึกอย่างไรบ้าง ไปฟังกันค่ะ
(จินตหรา) รู้สึกดีใจและก็รู้สึกว่า… ก็ต้องกราบขอบพระคุณนะคะ คุณตลาดมาก ๆ ที่ชอบเพลงเต่างอย แล้วก็ชอบตัวของหนูด้วยค่ะ
รู้สึกแปลก และก็ชื่นชม ชื่นชมในที่ว่า เขาเป็นคนญี่ปุ่น
แต่เขาภาษาพูดภาษาไทย ยิ่งเป็นภาษาอีสาน เพลงเต่างอย มันร้องยากมากเลยนะคะ คนอีสานแท้ ๆ ก็ยังแบบว่า ออกเสียงยาก คุณตลาดเป็นคนญี่ปุ่น ใช้ภาษาอีสานร้องนี่ก็… โอ้โฮ สุดยอดมาก ๆ ไม่รู้ว่าจะบอกอะไรดี ขอบคุณนะ อาริกาโต คุณตลาดด้วยนะคะ (บรรยาย) เราต้องขอขอบคุณ
คุณตลาดจริง ๆ ค่ะ
ที่เชิญเรามาร่วมงานในวันนี้ ได้เห็นบรรยากาศอีกแบบที่ไม่เคยเห็น นี่เราจะเรียกคุณตลาดว่า… เป็นทูตวัฒนธรรมไทยในญี่ปุ่น จะได้ไหมคะนี่ เรามารอดูกันนะคะว่า… ปีหน้าคุณตลาดจะซ้อมร้อง และก็เต้นเพลงไทยเพลงอะไรต่อไป เอาใจช่วย และก็ขอให้มีความสุข กับการร้องเพลงไทยมาก ๆ นะคะ (รศ. นพ.ณัฐพงษ์) ความจำที่เราอ่านเข้าไป มันไม่สามารถเอาไปจัดเก็บ
ในลิ้นชักที่แบบเหมาะสม แล้วจะดึงออกมาใช้ได้

แต่…

ถ้าเราได้หลับก่อนมาสอบ ซึ่งความจำที่เราจำมาตอนก่อนหลับนะครับ
มันจะจัดเก็บอยู่ในระบบที่เรียบร้อย เวลาเราจะเลือก เราจะดึงออกมาใช้ได้ง่ายขึ้น (บรรยาย) พบกับดูให้รู้ได้ใหม่ในครั้งหน้า กับเรื่องราวในญี่ปุ่นที่คุณไม่เคยเห็น ดูให้รู้ รู้ให้ลึก สวัสดีค่ะ

Related Post

Leave a comment

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *